CASCADES (+audio french-english)(english version below)CascadesJ'ai roulé mes silences comme la mer les mortsNe pars pas, pas encoreAu loin violent l'orage aux pleurs violetsRaye les vitres de notre maison videEt l'Azur sable au loup sinopleTeinte l'écrit sur l'OcéanLumière à masque opaque baignée d'ombre et d'oubliJ'ai rincé mon amourSous des néants de mer à couleur de noyadeLes bras emplis du son funèbreD'une cloche de verreAurions-nous pu enfinEmbraser l'improbable Sous les balbutiements bleus de l'aubeAu Nord cingle en cristal l'éclat des déclins blancsNe pars pas, pas encoreCascades de feu et d'étoilesVous me quittezAvec elle.F
Poeme du jour St Valentin / Valentine's daily poemElle a volé mon coeur et s'est gelé les doigts.She stole my heart and froze her fingers.Frantz, février / february 2013.
AU REVOIRÀ Mon Père.(Ou les pérégrinations poétiques d'un papa pas banal).T'es-tu déjà, lecteur, essayé à l'écrit ?D'abord tu sais la fin, je t'en fais le pari.Que l'on tâte au roman, au conte ou au poème,C'est la fin qui commande : alors je dis "je t'aime"Pour ne pas terminer sur ces mots si banalsQu'on en oublie le sens alors qu'il est vital.Connaissiez-vous Papa ? Comment non ? C'est dommage !Je vais devoir vous faire un cours de rattrapage.Un beau jour de juillet, année quarante-deux,Lorsque tous les français voyaient la vie en chleuh,Un bambin épatant nous montra sa frimousseLe teint rose et l'il bleu, riant, suçant son pouc
WAITING FOR THE ASHESThe night engulfs her fleetingpaths, while crimson twilightshover by her fingertips.Then prowls the beasther ashes awaitingto turn into fireonce more.Frantz, january / february 2013French freestyle versionElle ades crépuscules pourpress'attardant au bout des doigtsquelques lignes de fuite englouties par la nuitAlors rôde la bêtede ses propres mainsil lui faut tourner encor les cendresen feu
Poeme du jour 23 / Daily poetry 23L’inconnue dans la rue à qui l’on veut mêler sa vie – feuille d’automneThe stranger on the street with whom we'd like to entwine our life - an autumn leafFrantz, janvier / january 2013.
LE ROYAUME ET L'ABYSSE (+ audio)Le Royaume et l'AbysseSur ma couronne froide et sur mon trône vide,Passant, arrête-toi, et médite un moment.Ce spectre aux ongles noirs, ami de mon tourment,Dévore-t-il toujours mon regard impavide ?Vois-tu à travers lui une France abattue,À la robe froissée, au sein blanc sans chaleur,Affligée, à genoux, accablée de douleur ;Mangée par ses corbeaux, sans espoir, sans issue ?Vois mon peuple mourant, vois l'ennemi aux portes !Vois les dons de mon Père à l'aune de ce viol !« Le Sage » était son nom ; de moi, on dit « Le Fol
LA GARDIENNE DU VIDE (+audio horror style)LA GARDIENNE DU VIDE"MON COEUR EST FAIT DE VIDE ET MON ÂME DE MARBRE,JAMAIS JE N'AI CONNU LA LUMIÈRE OU BIEN L'ARBRE ;IMMOBILE JE VEILLE ET MON OEIL VIGILANTPROTÈGE LES ROIS MORTS DE LA FRANCE D'ANTAN.JE GARDE, Ô VISITEURS, LE VIDE DE LA TOMBEQUI SOUILLE LE SILENCE AUSSITÔT MEURT ET TOMBE !LA CRYPTE EST INTERDITE, UN PASSAGE EST SCELLÉ,CELUI QUI, S'APPROCHANT, SERAIT PAR TROP ZÉLÉ,CONNAÎTRAIT AUSSITÔT LE SORT LE PLUS FUNESTE...MON CONTACT EST DE GLACE ET JE DONNE LA PESTE.N'OUBLIEZ PAS CECI : EN BAS, C'EST LE TRÉPAS,DEPUIS MILLE ANS J'ATTENDS - VOUS NE PASSEREZ PAS !"Frantz, août 2012.:skull:
TONNERRES ET DESTINS - THUNDERS AND FATESTonnerres et destinsFlot de foudresPassent comme une lameSur l'océan.Thunders and fatesFlood of lightningStrikes like a bladeOn the ocean.Frantz, 2006.En mémoire de mon père / In loving memory of my father.
NOTRE FORTERESSE BRULE - OUR FORTRESS IS BURNING(english version and musical link below)Notre Forteresse BrûleNous glissions telles des ombresSur le gris blanc des limbesLivrés au vent d'abîmeDe décembrePuisqu'il faut s'offrir des pierresBaisers longs de silenceDons muets telle mortEn décembreOh n'avoir plus grelottantDe bras de bois de feuC'est venir d'où de quoiDe décembreElle aura flambé trop videRéchauffant notre abîmeL'instant où tout existeEn décembreDanse de brume de cendresCette montagne seuleOu s'exsanguent les âmesDe décembreNotre Forteresse BrûleVa fuis existe et voleJe reste au fond du feuEn décembreFrantz, décembre 2011.....................
LIBRE / FREEDans les feuilles sèchesOn voit danser en silenceLe bel abandonIn those dry leavesWe see silently dancingThe fine abandonmentFrantz, octobre 2012.
Banquises - Ice fieldsFraîcheur de la neige fracturée de cielque ferai-je au soir de ta mortFreshness of the snow broken by the skyWhat shall I do when your death comesFrantz, novembre 2012.
20 ans (par Jacques)Vingt ans avant…Une impasse sur la pilulenous octroya le poupon que voici,et bien des joies majusculesd’ouïr son babil, ses jeux, ses ris.Blond aryen, l’œil bleu,peau de pêche, teint de nacre,de cet été il fut le sacre ;et il n’était que grâced’en parler ne me lasse… Vingt ans après…Petit lever aux grandes heuresl’œil vitreux, grogneux, nébuleux,éructant quelque reste de bière,se grattant furioso l’entre-deux,lâchant un solde cassoulesqueavec l’odeur de la hyèneet l’haleine du fennec…Et des meilleures j’en passe,des élégances de Sa Grâce.Très tôt il rencontra dans sa viequelques bons et solides esprits,auteurs, poètes, musiciens accomplis,et quelques cuistres de son acabit –philosophes, musicastres aussi ;fr
Noces / Wedding (haiku)J’ai vu dans la neigela forme de nos refusépouser le videI saw in the snowthe form of our denialsmarrying the voidFrantz, février / february 2013
J'AI VU TOMBER UN EMPIRE - I SAW THE FALL...(English version below)J'ai vu tomber un Empire. À Marie.Cité désagrégée par les vents de la guerreMurs d'airain éventrésCoeurs froissés à la peine un espoir comme cendresPar-delà les tertres froidsDialogue d'un être et d'un néantSoi contre moiTe bercer dans les bribes balbutiéesFils d'argent d'un discours sur l'or de ton coeur lourdLa feinte d
LES AMANTS I - THE LOVERS I(english version below)Sur son cou gracieuxJ'ai déposé un baiserHumide de LuneFrantz, mars 2012.....................................On her graceful neckI carefully laid down aMisty moon laced kissFrantz, march 2012.
LES AMANTS V - THE LOVERS Venglish version belowLes amants VLégère caressel'écume s'attarde un peusur ses hanches nuesFrantz, août 2012.....................The lovers VGently caressingthe foam lingers for a whileon her naked hipsFrantz, august 2012.
DEUX NOMS - TWO NAMESC'est une ombre épaisseque vos deux noms plaqués d'orsur la stèle griseIt's a thick shadowboth your names plated in goldonto the grey stoneFrantz, août / august 2012
NEIGE D'ETE - SUMMER SNOWEnglish adaptation belowNeige d'étéL'odeur de la neigeSur la montagne au ciel roseEmbrasse-moi viteFrantz, août 2012..............Summer snowSmell of summer snowAtop the pink sky mountainDo not wait, kiss meFrantz, august 2012
HISTOIRE-FLASH (un fructueux dialogue)"Mon pire ennemi, monsieur, c'est le cliché." Le poète."- Pauvre con." Le photographe.Frantz, août 2012.
Poeme du jour 11 / Daily poem 11Pour un écorché vifla viemanque rarementde selFor a skinned soulLifeis rarely without saltFrantz, janvier 2013.
A fleur de peau
Affleure la douleur,
La fleur du mal s'épanouit.
Aïe aïe aïe !
Vas-y Frantz
Fais-moi mal !